首页

黑冰女王免费视频体验

时间:2025-05-24 03:13:45 作者:越南旅行商赴广西踩线 访胡志明旧居促旅游合作 浏览量:34338

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
中国人民银行:加大资源投入 完善银行卡受理环境

这条道路为世界解决民族问题提供了中国智慧和中国方案。放眼世界,绝大多数国家都是多民族国家,普遍面临建设统一的多民族现代国家的任务。随着世界百年未有之大变局加速演进,有的国家民族问题愈演愈烈,有的地区因为民族问题战乱纷争不断。相比之下,我国民族工作取得巨大成功,平等团结互助和谐的社会主义民族关系不断巩固,中华民族一家亲、同心共筑中国梦的社会氛围愈发浓厚,中国特色解决民族问题的正确道路越走越宽广。这条道路充分吸取其他国家处理民族问题的经验教训,拓展了多民族国家推进共同体建设的崭新路径。

2024“中国电影周”(维多利亚州)首映式在澳大利亚本迭戈市举行

几年前,她写过一部中篇小说《天鹅旅馆》,只不过,在小说发表之后,她一直觉得有点不满意,总觉得有些想表达的东西,没能在小说里体现出来。

云南省曲靖市住房和城乡建设局党组书记、局长吕正果被查

在位于三江侗族自治县林溪镇的程阳八寨,吊脚楼静卧山水之间,飞檐翘角的鼓楼高高矗立。寨内共13座鼓楼、11座风雨桥、2000多座吊脚楼,有“中国最大侗族木构建筑博物馆”之美誉。作为今年新晋国家5A级旅游景区、广西唯一的社区型文旅景区,程阳八寨展现了侗族等各族人民团结共进的鲜活场景。

2024年“欢乐春节”线下活动吸引全球民众近4千万人次

经过无数次的磨炼,有了从量到质的改变,突然有一天就翻过去了。“这就像我们的人生一样,遇到困难和坎,如果你放弃,就永远都越不过去。可是当你下定决心一直不停地往前走、往前冲,就会突破自我。”张含亮说。

“本源悟空”上线全球规模最大投资组合优化真机应用

稻谷是第一口粮品种,产量占全年粮食产量的30%。当前正值秋粮上市季,各界普遍关注中晚稻市场变化。近日,国家粮油信息中心邀请稻谷生产、加工、贸易等各环节主体和研究机构人员召开新季中晚稻产销形势分析会,研判新季中晚稻价格走势。

相关资讯
热门资讯
女王论坛